2009年9月21日 星期一

論災後重建的範圍與範疇 (上)

災後重建的範圍以本體論、方法論及政治學與政治經濟學的經濟理性來看,以個體論的方法論出發界定災後重建,災後重建可分為:物質重建與心理重建、教育重建、意識重建、經濟重建、社會重建、政府重建、成本重建、總統與人民關係重建、行政效率及行政程序之重建、政府與人民關係重建、公共重建、地理重建、文化重建、機構資源分配及其重建等諸項,物質重建乃指涉沙石之清理與清運、道路的修建與補建、水庫的興建或廢建、排水設施的興建、房屋與建築物的興建、電線桿的修補與修建、招標與發包、河流整治與疏通、農地整修、農作物水利設施的修補等有關災害中各類物質的興建、修繕與重建等之意涉;心理重建乃指涉居民對災害心理之排除、非災民對災害之認知與認識、災民對災害的認知與認識教育、土石流知識與預防之宣導教育、喪亡親人之災民的心理救助、災民對災害恐懼心理之安輔、全國民眾對政府心理印象的改善、災民對於自己認知之重建;教育重建則是指涉災區教育機構的復原與復員、災區學校的遷校、災區圖書館的遷建、災區學童的長期教育補助、災區學童的長期受教教育的安置、災區有業及無業災民的職業教育與訓練、災區民眾長期就業與工作的安頓、災區居民的人格教育與道德教育、災區居民的心理教育及認知教育;意識重建包括有災區居民的社區意識重建、災區居民的危險意識的教育與宣導、災區居民的安家意識、災區居民的災害認知之重建;經濟重建則乃為災害對我國整體經濟影響的評估、災區農業產業的運輸重建、災區居民的收入與就學補助、非災區居民與災區居民就業上的排斥性問題之解決、88臨時工的持續或廢止問題或長期運作之計劃、下水道的整治、災區防水閘門的興建、橋樑防水性及抗壓問題的解決、災區農地的整修、污泥的清除及其運輸問題的重建與解決、堤防的整修與重建,社會重建意指全國的民眾對地震與土石流的認知教育、災區居民與非災區居民的融合問題及其重建、災害對全體民眾社會心理之影響及其重建、災區居民與非災區居民的排斥性之群眾心理之重建、整體社會對災害防救的教育與宣導,政府重建意指中央政府救災協調系統的重建、中央政府救災指揮系統的重建、地方政府救災協調系統的重建、地方政府救災指揮系統的重建、中央政府救災系統與地方政府救災系統之協調重建、中央政府救災系統與地方政府救災系統之請示系統的重建、臨時緊急救難權限下放系統之重建、基層救災權限與法定權力之重建。

篇幅有限餘者見下篇

2009年9月19日 星期六

The strength to change --English edition

http://www.youtube.com/watch?v=JL0xFzilvE4

Engish edition and english subtitles of video of election of Presidential Ma of ROC

Name--The strength to change

 

how to promote a democratic movement?

For Iran and others the same countries

write plans to help people who live in the west-northern of china, Iran and others the same countries,however,there were  status of political leaders connect with bussiness in some countries,it was a corruption!!too heavy to break your corruption of government!a huge power hold your power of your government on!if you will help your country!please do it for a long time!only one way!political warfare!educate your people,promote democracy idea with your friends toward your people,wait a good time for fight your government or you have to connect with some foreign powers to help you from extra!inner doing and extra doing! or join or cooporate a party to promote a democracy activities under assistance of foreign powers,remember for your ideas have to include the following:for people,for country,goals will be that share rights with your people,govern with your people,make money with your people,abandon a little wishes for your governmentdo it well!!

a good and success democratic movment is including the following:

1.non-violation activities!!!--it was meant that first you have to promote with your ideas with your a little members of your group with non-violating activities,connect with your friends with secretary approach,join a social movement!

2. non-violation promoting!you can promote your ideas with email,epaper,facebook,twitter,web and newspapers to promote your ideas!

3.political activities--collect some to be a group and then expand your area to others,one by one and then some by some and yeras by years,slowly and privately do it with a secret group,remember!make a confirm correct of political idea of your friends!

4.Anti-government--you have to prepare your channel to promote your ideas,your group to activity your activities,your approach to connect with media,people,other parties,members of congress,old government(your anti-government) to promote, and lobby with them.

5.put on a demonstration---put on a demonstration thought media,people,other parties and congress with your members of your group,one hand by pttting on a demonstration,the other hand by connection with foreign powers,putting on a demonstration can connect with your political activities,anti-government,promoting ideas!

6.connect with foreign countries--you have to connect with foreign friends and foreign country and foreign group,foreign government to help your group to do all!

2009年9月18日 星期五

冷對民進黨對扁案的反應談

冷對民進黨對扁案的反應談

綠營支持者不是說阿扁無罪嗎??之前還信誓旦旦的說等法官判決再看,現在阿扁有罪了,一堆綠營支持者就受不了要發瘋了,全國人民百分之六十五都支持蔡守訓的判決,綠營支持者就是認為扁就是綠營的最高精神領導人物,不批判陳水扁有罪就等於承認陳進興無罪,民進黨認為阿扁無罪就等於認為力挺性侵害,因為貪污罪與性侵害都是違反社會公益及侵犯個人法益與國家法益,民進黨支持者至今仍執迷不悟,還發動網軍及部份支持者到處攻擊批判陳水扁的網站及部落格,這些人的言行簡直已到瘋狂地步,台灣社會就是被這些民進黨支持者及挺扁支持者的抗議不滿與撕裂社會和諧,民進黨及其支持者已到了無是非;無公道;不明事理,大放厥詞,甚至到了侮蔑元首為樂,民進黨及其支持者繼續挺扁及攻擊他黨將使社會觀感更差,民進黨的挺扁亦將使全國國民厭倦與討厭,不只民進黨已長久挺扁而使人民討厭;民進黨挺扁也將使得人民愈加對扁案二審投以更加關注的眼神,如此下去保證對民進黨大為不利,豈知綠營及其支持者只有蠻力與衝動而完全缺乏思考與戰略,而到處散步好笑與不理性的言論就只為挺扁與挺民進黨,甚至民進黨支持者有情緒化與違法言論出現,這不是民主政治!這是暴民政治!

真是七月份的鬼言奇譚,還是貞子再世,干涉二字是對一個案件直接下命令與指導其全部行為的一舉一動以及以言行關切之定義,有兩位親綠營的法官對於扁案的內容與判決說西道東,這兩位法官對扁案及陳水扁的一案的言行給予關切與實際行動的投書與批判等就是一種干涉,針對綠營指控馬英九總統及其政府可以關切或干涉扁案,綠營的論述有其不合邏輯與可笑之處,依馬英九的法匠個性根本毫不可能給予干涉,若馬英九真的對扁案給予干涉,則陳致中與陳幸妤早已被關入土城看守所了,民進黨試圖以馬的政治迫害做為其實際上挺扁的口實,民進黨更以司法人權為幌子來騙取台灣部份愚笨民眾的選票,試問各位是馬英九給陳水扁錢而陷害了陳水扁嗎??錯!馬英九若真有干涉陳水扁一洗錢案,吳淑珍及陳致中的罪行應該還會更重!同時馬英九也不可能且沒有必要予以干涉而落入口實及落入民進黨所設的陷阱中!若陳水扁沒有司法人權那全國犯人都沒有司法人權了!歷經一千零一日的審判與偵察突顯出法官與檢查官珍視全體國民的司法人權,以中國大陸的司法體系未審未調查就直接判案才是沒有司法人權,但我國司法體系沒有中共的司法體系那樣的未審未調查就直接判案,若台灣真有民進黨喊得台灣沒有司法人權那就是民進黨八年執政下的敗績與民進黨錯誤及不對的政績,若台灣真得像民進黨所言的沒有司法人權,那民進黨執政時期為何不改進?同時以蔡守訓法官的歷經一千零一日的審判與偵察突顯出法官與檢查官珍視全體國民的司法人權,由此證明民進黨的司法人權是一個假命題!只是民進黨拿來挺扁的欺民工具!同理可證若馬英九真的能干涉扁案,則馬英九可以直接將許陽明的特別費案及許多族繁不及備載的民進黨黨員及其高層的眾多起訴案都可以判重刑或起訴了,但是為何蘇貞昌與謝長廷的特別費案為何沒有被法官起訴??難道是馬英九縱放嗎??錯!若馬英九真的干涉扁案與民進黨人的司法案件,那為何蘇貞昌與謝長廷特別費案沒有被起訴呢?由此可見馬英九總統及其政府並無干涉司法及司法運作!由此證明一點----民進黨人說馬英九及其政府干涉司法都是一派胡言且胡說八道!

馬英九沒有干涉司法嗎??

真是七月份的鬼言奇譚,還是貞子再世,干涉二字是對一個案件直接下命令與指導其全部行為的一舉一動以及以言行關切之定義,有兩位親綠營的法官對於扁案的內容與判決說西道東,這兩位法官對扁案及陳水扁的一案的言行給予關切與實際行動的投書與批判等就是一種干涉,針對綠營指控馬英九總統及其政府可以關切或干涉扁案,綠營的論述有其不合邏輯與可笑之處,依馬英九的法匠個性根本毫不可能給予干涉,若馬英九真的對扁案給予干涉,則陳致中與陳幸妤早已被關入土城看守所了,民進黨試圖以馬的政治迫害做為其實際上挺扁的口實,民進黨更以司法人權為幌子來騙取台灣部份愚笨民眾的選票,試問各位是馬英九給陳水扁錢而陷害了陳水扁嗎??錯!馬英九若真有干涉陳水扁一洗錢案,吳淑珍及陳致中的罪行應該還會更重!同時馬英九也不可能且沒有必要予以干涉而落入口實及落入民進黨所設的陷阱中!若陳水扁沒有司法人權那全國犯人都沒有司法人權了!歷經一千零一日的審判與偵察突顯出法官與檢查官珍視全體國民的司法人權,以中國大陸的司法體系未審未調查就直接判案才是沒有司法人權,但我國司法體系沒有中共的司法體系那樣的未審未調查就直接判案,若台灣真有民進黨喊得台灣沒有司法人權那就是民進黨八年執政下的敗績與民進黨錯誤及不對的政績,若台灣真得像民進黨所言的沒有司法人權,那民進黨執政時期為何不改進?同時以蔡守訓法官的歷經一千零一日的審判與偵察突顯出法官與檢查官珍視全體國民的司法人權,由此證明民進黨的司法人權是一個假命題!只是民進黨拿來挺扁的欺民工具!同理可證若馬英九真的能干涉扁案,則馬英九可以直接將許陽明的特別費案及許多族繁不及備載的民進黨黨員及其高層的眾多起訴案都可以判重刑或起訴了,但是為何蘇貞昌與謝長廷的特別費案為何沒有被法官起訴??難道是馬英九縱放嗎??錯!若馬英九真的干涉扁案與民進黨人的司法案件,那為何蘇貞昌與謝長廷特別費案沒有被起訴呢?由此可見馬英九總統及其政府並無干涉司法及司法運作!由此證明一點----民進黨人說馬英九及其政府干涉司法都是一派胡言且胡說八道!

2009年9月12日 星期六

八點痛批民進黨

以下八點乃針對下列網址做出之批判!!

http://udn.com/NEWS/MEDIA/5131323-2181503.jpg

1.由於缺少法官法,而使得台北地方法院運用內規的抽籤方式而使蔡守訓審判陳水扁一案,這不可以等於是程序正義有問題,法官法根本就沒有何來程序正義上有瑕疵與問題呢?因此若現早就有法官法而使蔡守訓審阿扁就有程序正義的問題!反之就沒有!

2.別在傷口撒鹽的前提必須是合乎社會期待、社會道德及法律規定、邏輯論述等標準,若扁有罪而不批判就等於是認為陳進興無罪了!!

3.法律與政治是不同的邏輯與不同的領域,竟然該黨會一開始從扁案的法律問題的法律觀點論述後,直接就針對扁案而聲明其政治觀點,而且還運用法律觀點來支持其政治觀點,試問扁案是由於某黨的故意設計使阿扁拿錢而陷害阿扁嗎??錯!!

4.民主進步黨的錯誤在於論點上時而理性主義時而經驗主義,過去某些總統都有國務機要費,但為何只辦阿扁??其論點之錯在於阿扁的犯罪乃有法條、事證與理證及人證等證據、法律事實及其命題,簡而言之就是沒人去檢舉或是法院審查效率慢等問題,比較下會產生通則,但通案的通則與個案之間的關係是不具邏輯關係,也就是說不可以從個體去推論整體,而且比較之前必須要有標準,請問民主進步黨的諸位精英們,阿扁有罪可否推論到許多前總統有罪??比較標準在哪??阿扁與老李或馬先生等有罪與否的比較標準依據在哪??從未交代此比較標準就妄下結論!!貴黨之錯誤在於將馬與扁比較的標準在哪裡??國務機要費與特別費本質與使用方式程序皆不同,根本不可能在同一個相同的標準下予以比較,這等於是拿香腸比雞腿!可笑!這還是基本的邏輯與比較政治的基本概念!

5.民主進步黨在評論扁案時近乎是以法律至上的觀點做開始,而後就說出與扁案有關的政治論點,試問前提是法律觀點,如何運用同一套邏輯而可以接續得說出政治論點?而且政治與法律根本是兩回事及兩個不同領域,拿政治看法律就是台灣亂源的開始,讓上帝歸回上帝!但最大錯誤在於是民進黨及一些名嘴都從藍綠的框架去看扁案中的法律議題,試問是馬英九故意拿錢給阿扁而使阿扁不知情下拿錢而被馬英九陷害嗎??當事人只是扁案中的關係人等,民進黨將扁案十四個關係人之間的關係廣大推論到藍營全部的人,這太好笑了!就等於是台北市中某一家被偷就要將全部台北市民關到牢裡的推論!拜託! 民進黨人士,多數人都拿到碩博士了!!竟然還有上述狗屁不通與邏輯大有問題的論點!!難怪台灣政治水準比垃圾場還亂!

6.民主進步黨人士愛用掃把接上湯匙的邏輯錯誤的遊戲!

要論扁案只能從法律來論,若推而廣之由其他角度來看保證出問題,若從社會角度來看扁案,百分之六十五認為適當的判決是否就真的是好的判決??因為多數民眾不懂法律而直接論法就易有問題!同理若從經濟角度來看扁案,根本不可能有論述,因此以政治看法律就等於犯了北市一家被偷而審判全台北市的市民一樣的邏輯跳躍的謬誤!並且法律至上論來看扁案,由於我們沒有全部的事證與人證等且我們都不是法官,同時若將法律無限上綱則易產生法官判案的適當性問題,並且犯了以法律決定證據與以法律直接決定犯人有罪與否的謬誤!因為法律只是一個大前提!其中仍須法律事實與證據做為小前提來論處犯人!因此民進黨的事後諸葛與以法律為上的論述都大有問題!

7.扁案突顯出民進黨執政八年的貪污與無能!這不用國民黨去說!這早就連美國民主黨都知道的事了!!

8.民進黨八年的各大小官吏多少被判有罪而被關?!!吳乃仁被起訴!民進黨黨員被起訴或被關者乃族繁不及備載!請問民進黨的清廉標準是不是只在中元節時拿出來宣示用???好好檢討吧!民主進步黨!

扁案評論下的名嘴與政論員之錯

近來許多批評扁案的政論與媒體名嘴們都犯了一些錯誤,法律與政治是不同的邏輯與不同的領域,竟有人一開始從扁案的法律問題的法律觀點論述後,直接就說扁案的政治效果與該評論員的政治觀點,而且還運用法律觀點來支持其政治觀點,試問扁案是由於某黨的故意設計使阿扁拿錢而陷害阿扁嗎??錯!!其次其錯誤在於論點上時而理性主義時而經驗主義,過去某些總統都有國務機要費,但為何只辦阿扁??其論點之錯在於阿扁的犯罪乃有法條、事證與理證及人證等證據、法律事實及其命題,簡而言之就是沒人去檢舉或是法院審查效率慢等問題,比較下會產生通則,但通案的通則與個案之間的關係是不具邏輯關係,也就是說不可以從個體去推論整體,而且比較之前必須要有標準,請問三x電視台及民x電視台與TVxs等電視台名嘴們,阿扁有罪可否推論到許多前總統有罪??若無證據與法官審理則隨口論述某人有罪則近似於侮蔑,其次其錯誤在於將馬與扁比較的標準在哪裡??國務機要費與特別費本質與使用方式程序皆不同,根本不可能在同一個相同的標準下予以比較,這些名嘴等於是拿香腸比雞腿!可笑!這還是基本的邏輯與比較政治的基本概念!最後名嘴們在評論扁案時近乎是以法律至上的觀點做開始,而後就說出與扁案有關的政治論點,試問前提是法律觀點,如何運用同一套邏輯而可以接續得說出政治論點?而且政治與法律根本是兩回事及兩個不同領域,拿政治看法律就是台灣亂源的開始,讓上帝歸回上帝!但最大錯誤在於是民進黨及一些名嘴都從藍綠的框架去看扁案中的法律議題,試問是馬英九故意拿錢給阿扁而使阿扁不知情下拿錢而被馬英九陷害嗎??當事人只是扁案中的關係人等,名嘴與民進黨將扁案十四個關係人之間的關係廣大推論到藍營全部的人,這太好笑了!就等於是台北市中某一家被偷就要將全部台北市民關到牢裡的推論!拜託! 名嘴們與民進黨及部份藍營人士,多數人都拿到碩博士了!!竟然還有上述狗屁不通與邏輯大有問題的論點!!難怪台灣政治水準比垃圾場還亂!最後要論扁案只能從法律來論,若推而廣之由其他角度來看保證出問題,若從社會角度來看扁案,百分之六十五認為適當的判決是否就真的是好的判決??因為多數民眾不懂法律而直接論法就易有問題!同理若從經濟角度來看扁案,根本不可能有論述,因此以政治看法律就等於犯了北市一家被偷而審判全台北市的市民一樣的邏輯跳躍的謬誤!並且法律至上論來看扁案,由於我們沒有全部的事證與人證等且我們都不是法官,同時若將法律無限上綱則易產生法官判案的適當性問題,並且犯了以法律決定證據與以法律直接決定犯人有罪與否的謬誤!因為法律只是一個大前提!其中仍須法律事實與證據做為小前提來論處犯人!因此名嘴們的事後諸葛與以法律為上的論述都大有問題!

2009年9月11日 星期五

(News) Life in prison for Taiwan Ex-President Chen Shui-bian and wife

Life in prison for Taiwan Ex-President Chen Shui-bian and wife

TAIPEI (Taiwan News) – Former President Chen Shui-bian was sentenced to life in prison and a fine of NT$200 million as he was found guilty on six counts involving corruption and money laundering, the Taipei District Court ruled Friday.

The verdict came after more than a year of revelations and allegations about four cases of corruption and money laundering involving a total of NT$800 million and 14 defendants, including Chen and his closest relatives, former aides, government officials and business leaders.

In a verdict reportedly numbering 1,200 pages and weighing three kilograms, the judges found Chen guilty on six counts, issuing separate verdicts on each count which were then compiled to the life sentence and the fine. If Chen was unable to pay his fine, his assets might be impounded, reports said. The court also ruled he should lose his civil rights for life.

Chen’s wife Wu Shu-jen was also sentenced to life in prison and a NT$300 million fine in her cases, and also lost her civil rights for life.

Chen’s official attorney Tseng Te-jung told reporters he would appeal his sentences with the Taiwan High Court. Chen, the first-ever former Taiwan president to be convicted of corruption, has maintained his innocence, saying the judiciary was waging a politically motivated campaign of retribution against him.

Chen “caused damage to the nation because of his background and the office he held,” said Huang Chun-ming, the spokesman for the Taipei District Court. As the wife of the president, Wu also earned heavy sentences, Huang told a short news conference after the verdict.

Chen and Wu each received life sentences for the misuse of NT$104 million from the special presidential state affairs fund, and lower sentences for a variety of other charges. Chen was sentenced to eight years for money laundering, Wu to 18 years.

Their son Chen Chih-chung was sentenced to two-and-a-half years in prison and a NT$150 million fine for money laundering. His wife Huang Jui-ching was sentenced to one year and eight months and a NT$150million fine, but she would be put on probation for five years if she paid a NT$200 million fine, reports said.

Wu’s brother Wu Ching-mao and his wife Chen Chun-ying were each sentenced to two years suspended for five years. They were also fined NT$3 million each. The former First Lady’s brother said he was “happy” with his verdict in a phone interview with cable station CTI, though his wife expressed concern about the fines.

A heavy sentence was issued against the ex-president’s former close adviser Ma Yung-cheng, who received 20 years in prison and lost his civil rights for ten years. Lin Te-shun, another ex-aide, was sentenced to 16 years.

Former presidential cashier Chen Chen-hui did not receive any sentences because of her cooperation with prosecutors during the investigation and the trial. She admitted guilt on five charges, the court said.

Former Hsinchu Science Park Director James Lee was sentenced to six years in prison for accepting NT$30 million in bribes in the sale of a plot of private land in Lungtan, Taoyuan County. Chen and Wu received 20-year sentences each for allegedly accepting a total of NT$273 million in the deal.

In the Nangang Exhibition Hall case, businessman Kuo Chuan-ching received three months in jail, reduced from six months, while his civil rights would be suspended for one year. Kuo allegedly handed over a total of NT$90 million in bribes to a friend of the former First Family in exchange for a list of jury members in charge of evaluating the construction project. Kuo wanted the list so he could influence the panel members to turn the bid in his company’s favor, reports said. The former First Lady was sentenced to 14 years for the Nangang deal, for which Chen was not indicted.

Wu family friend Tsai Ming-che was to be put on probation for five years after being sentenced to two years and two months with a NT$3 million fine. His brother Tsai Ming-chieh received two years and a NT$10 million fine. Both allegedly played roles as go-betweens in the handling of bribes and in money laundering.

Their sister Tsai Mei-li was also indicted, but the court issued no sentence for her Friday, reportedly because she was terminally ill with cancer, media reports said.

In addition to issuing the verdicts, the Taipei District Court on Friday also referred several other suspects to prosecutors for new investigations.

Chen Chih-chung, his sister Chen Hsing-yu and her husband Chao Chien-ming, three family friends and two former Presidential Office secretaries were all involved in the misuse of the presidential funds, the court reportedly said.

In the Lungtan land deal, James Lee should be investigated for perjury as he told the court he had informed Wu Shu-jen of the deal but not the ex-president, the court said. Former National Science Council Chairman Wei Che-ho was also suspected of perjury, and Taiwan Cement Chairman Leslie Koo should be investigated for fraud and perjury in the case. It was Koo who sold the plot of land to the government to help one of his ailing companies out of a tight spot.

The court failed to demand action Friday against another member of the influential Koo family, former Chinatrust Financial Holding Vice Chairman Jeffrey Koo Junior, despite having paid Chen an estimated NT$290 million, reports said.

On Friday, ex-President Chen himself refused to be present at the verdict, staying at the Taipei Detention Center in Tucheng, Taipei County, where he was allowed to watch a small television set, reports said. A prison official described his condition as “normal.” None of the other defendants was in court either.

Because the court allowed Chen to stay in prison, it would not immediately hold a session to rule on whether he could be released with or without bail. A decision will have to be reached before his current period of custody as a suspect ends on September 25. Media reports said the decision, to be issued by the Taiwan High Court, would not come earlier than next week.

The former president’s custody as a suspect since December 30 has been experienced by many as unfair, but the court repeatedly sided with prosecutors’ arguments that he posed a flight risk and could influence witnesses and defendants.

Hundreds of Chen supporters appeared outside the court during the day to await the verdict. They tied yellow ribbons and yellow balloons to the barricades erected by police, and conducted a mock trial of President Ma Ying-jeou. Scuffles broke out when members of a radical pro-unification group appeared in the neighborhood.

An estimated 120 police were mobilized to stop further clashes.

Supporters have threatened massive action if Chen is forced to stay in prison after 256 days or more than eight consecutive months. Taipei DPP chief Huang Ching-lin, a staunch Chen supporter, compared the eventual protests against the ex-president’s detention to massive rallies in Thailand last year by yellow-shirted anti-government protesters.

According to media reports, Chen argued in a plea that there might have been problems with the handling of political donations and with his management of family affairs. He bore “social, cultural guilt,” but investigators found no evidence of any crime, so he was not guilty in a legal sense, the text said.

In a response to Friday’s verdicts, the Presidential Office said it would not comment on individual cases, as it respected the judiciary.

In verdicts widely seen as a precursor to Friday’s rulings, the Taipei District Court on September 1 sentenced the former First Lady to one year in prison for encouraging her children and son-in-law to commit perjury, while her son Chen Chih-chung, daughter Chen Hsing-yu and son-in-law Chao Chien-ming received one year each for the perjury.

On the same day, former Taipei 101 Chairwoman Diana Chen was sentenced to one year and six months in jail for perjury in a case involving a payment of NT$10 million to Wu. The businesswoman said the money was a political donation for the Democratic Progressive Party, but the court ruled it was a payment to obtain a top job at a securities house.

Resource

Taiwan News

http://www.etaiwannews.com/etn/news_content.php?id=1054680〈=eng_news&cate_img=83.jpg&cate_rss=news_Politics_TAIWAN

(News) Life in prison for Taiwan Ex-President Chen Shui-bian and wife

Life in prison for Taiwan Ex-President Chen Shui-bian and wife

TAIPEI (Taiwan News) – Former President Chen Shui-bian was sentenced to life in prison and a fine of NT$200 million as he was found guilty on six counts involving corruption and money laundering, the Taipei District Court ruled Friday.

The verdict came after more than a year of revelations and allegations about four cases of corruption and money laundering involving a total of NT$800 million and 14 defendants, including Chen and his closest relatives, former aides, government officials and business leaders.

In a verdict reportedly numbering 1,200 pages and weighing three kilograms, the judges found Chen guilty on six counts, issuing separate verdicts on each count which were then compiled to the life sentence and the fine. If Chen was unable to pay his fine, his assets might be impounded, reports said. The court also ruled he should lose his civil rights for life.

Chen’s wife Wu Shu-jen was also sentenced to life in prison and a NT$300 million fine in her cases, and also lost her civil rights for life.

Chen’s official attorney Tseng Te-jung told reporters he would appeal his sentences with the Taiwan High Court. Chen, the first-ever former Taiwan president to be convicted of corruption, has maintained his innocence, saying the judiciary was waging a politically motivated campaign of retribution against him.

Chen “caused damage to the nation because of his background and the office he held,” said Huang Chun-ming, the spokesman for the Taipei District Court. As the wife of the president, Wu also earned heavy sentences, Huang told a short news conference after the verdict.

Chen and Wu each received life sentences for the misuse of NT$104 million from the special presidential state affairs fund, and lower sentences for a variety of other charges. Chen was sentenced to eight years for money laundering, Wu to 18 years.

Their son Chen Chih-chung was sentenced to two-and-a-half years in prison and a NT$150 million fine for money laundering. His wife Huang Jui-ching was sentenced to one year and eight months and a NT$150million fine, but she would be put on probation for five years if she paid a NT$200 million fine, reports said.

Wu’s brother Wu Ching-mao and his wife Chen Chun-ying were each sentenced to two years suspended for five years. They were also fined NT$3 million each. The former First Lady’s brother said he was “happy” with his verdict in a phone interview with cable station CTI, though his wife expressed concern about the fines.

A heavy sentence was issued against the ex-president’s former close adviser Ma Yung-cheng, who received 20 years in prison and lost his civil rights for ten years. Lin Te-shun, another ex-aide, was sentenced to 16 years.

Former presidential cashier Chen Chen-hui did not receive any sentences because of her cooperation with prosecutors during the investigation and the trial. She admitted guilt on five charges, the court said.

Former Hsinchu Science Park Director James Lee was sentenced to six years in prison for accepting NT$30 million in bribes in the sale of a plot of private land in Lungtan, Taoyuan County. Chen and Wu received 20-year sentences each for allegedly accepting a total of NT$273 million in the deal.

In the Nangang Exhibition Hall case, businessman Kuo Chuan-ching received three months in jail, reduced from six months, while his civil rights would be suspended for one year. Kuo allegedly handed over a total of NT$90 million in bribes to a friend of the former First Family in exchange for a list of jury members in charge of evaluating the construction project. Kuo wanted the list so he could influence the panel members to turn the bid in his company’s favor, reports said. The former First Lady was sentenced to 14 years for the Nangang deal, for which Chen was not indicted.

Wu family friend Tsai Ming-che was to be put on probation for five years after being sentenced to two years and two months with a NT$3 million fine. His brother Tsai Ming-chieh received two years and a NT$10 million fine. Both allegedly played roles as go-betweens in the handling of bribes and in money laundering.

Their sister Tsai Mei-li was also indicted, but the court issued no sentence for her Friday, reportedly because she was terminally ill with cancer, media reports said.

In addition to issuing the verdicts, the Taipei District Court on Friday also referred several other suspects to prosecutors for new investigations.

Chen Chih-chung, his sister Chen Hsing-yu and her husband Chao Chien-ming, three family friends and two former Presidential Office secretaries were all involved in the misuse of the presidential funds, the court reportedly said.

In the Lungtan land deal, James Lee should be investigated for perjury as he told the court he had informed Wu Shu-jen of the deal but not the ex-president, the court said. Former National Science Council Chairman Wei Che-ho was also suspected of perjury, and Taiwan Cement Chairman Leslie Koo should be investigated for fraud and perjury in the case. It was Koo who sold the plot of land to the government to help one of his ailing companies out of a tight spot.

The court failed to demand action Friday against another member of the influential Koo family, former Chinatrust Financial Holding Vice Chairman Jeffrey Koo Junior, despite having paid Chen an estimated NT$290 million, reports said.

On Friday, ex-President Chen himself refused to be present at the verdict, staying at the Taipei Detention Center in Tucheng, Taipei County, where he was allowed to watch a small television set, reports said. A prison official described his condition as “normal.” None of the other defendants was in court either.

Because the court allowed Chen to stay in prison, it would not immediately hold a session to rule on whether he could be released with or without bail. A decision will have to be reached before his current period of custody as a suspect ends on September 25. Media reports said the decision, to be issued by the Taiwan High Court, would not come earlier than next week.

The former president’s custody as a suspect since December 30 has been experienced by many as unfair, but the court repeatedly sided with prosecutors’ arguments that he posed a flight risk and could influence witnesses and defendants.

Hundreds of Chen supporters appeared outside the court during the day to await the verdict. They tied yellow ribbons and yellow balloons to the barricades erected by police, and conducted a mock trial of President Ma Ying-jeou. Scuffles broke out when members of a radical pro-unification group appeared in the neighborhood.

An estimated 120 police were mobilized to stop further clashes.

Supporters have threatened massive action if Chen is forced to stay in prison after 256 days or more than eight consecutive months. Taipei DPP chief Huang Ching-lin, a staunch Chen supporter, compared the eventual protests against the ex-president’s detention to massive rallies in Thailand last year by yellow-shirted anti-government protesters.

According to media reports, Chen argued in a plea that there might have been problems with the handling of political donations and with his management of family affairs. He bore “social, cultural guilt,” but investigators found no evidence of any crime, so he was not guilty in a legal sense, the text said.

In a response to Friday’s verdicts, the Presidential Office said it would not comment on individual cases, as it respected the judiciary.

In verdicts widely seen as a precursor to Friday’s rulings, the Taipei District Court on September 1 sentenced the former First Lady to one year in prison for encouraging her children and son-in-law to commit perjury, while her son Chen Chih-chung, daughter Chen Hsing-yu and son-in-law Chao Chien-ming received one year each for the perjury.

On the same day, former Taipei 101 Chairwoman Diana Chen was sentenced to one year and six months in jail for perjury in a case involving a payment of NT$10 million to Wu. The businesswoman said the money was a political donation for the Democratic Progressive Party, but the court ruled it was a payment to obtain a top job at a securities house.

Resource

Taiwan News

http://www.etaiwannews.com/etn/news_content.php?id=1054680〈=eng_news&cate_img=83.jpg&cate_rss=news_Politics_TAIWAN

DPP and Pre-President Chen never care -Taiwan’s former president jailed for life

Chen Shui-bian, the former Taiwan president, was sentenced to life in prison for corruption on Friday, completing the fall from grace of the one-time champion of democratisation and human rights.

Judge Tsai Shou-hsun gave Mr Chen, 59, the maximum sentence and fined him T$200m ($6.1m). His wife, Wu Shu-jen, was also convicted of corruption, given a life sentence and

EDITOR’S CHOICE
Taiwan’s PM quits over handling of typhoon - Sep-07
Analysis: A delicate detente - May-06

but will not have to go to prison because of her frail health. She was fined T$300m ($9.2m).

Mr Chen was found guilty by the Taipei district court of embezzling a secret state fund, accepting construction kickbacks and money laundering during his two terms as president.

“One person’s greed has caused chaos throughout the whole country,” Judge Tsai said.

Mr Chen was Taiwan’s only president not to come from the nationalist Kuomintang party, which fled to Taiwan in 1949 after civil war in China. While many Taiwanese have since become disillusioned with him and his family, there was also growing disquiet through the course of the trial over Mr Chen’s treatment by the authorities.

The former president was arrested before formal charges were brought against him and had been kept in solitary confinement since he was first arrested in November. Judge Chou Chan-chun, who was initially assigned the case and had twice granted Mr Chen bail, was replaced halfway through the trial by Judge Tsai, who revoked bail.

Mr Chen, who maintained his innocence throughout the trial, claimed he was being politically persecuted by the government for his anti-China views. The government and the judiciary, however, denies any political meddling in the case.

Mr Chen did not appear in court Friday but indicated that he would appeal the ruling.

While Mr Chen still retained some staunch supporters who staged a protest outside the courtroom on Friday, the general level of disenchantment with the man once seen as the “Son of Taiwan” was such that “his sentencing would probably not have a big impact politically”, said Jay Chen Chih-jou, a political science professor and director of the Center for Contemporary China at National Tsing Hua University.

The son of a poor farmer who became one of Taiwan’s youngest lawyers, Mr Chen became a member of the opposition after defending a number of dissident leaders in court during Taiwan’s martial law era. He was later jailed for eight months for defamation after publishing a magazine critical of the then-authoritarian Kuomintang government.

Mr Chen, a popular and charismatic politician with a flair for rhetoric and who appealed to a distinctly Taiwanese, rather than Chinese, identity, rose to become the mayor of Taipei in 1994. He then orchestrated the first peaceful transfer of power in a Chinese society by winning the presidential election for the Democratic Progressive party in 2000.

His electoral victory ended 50 years of Kuomintang rule in Taiwan but also set the stage for eight years of turbulent relationships with China and the US. The former president was a committed advocate of formal independence for Taiwan, an idea that is anathema to communist China, which sees the island of Taiwan as an integral part of its territory that must be reunited one day, by force if necessary.

During his two terms, Mr Chen ran into frequent opposition by the Kuomintang-controlled legislature. Foreign and domestic investors alike despaired of the ever-increasing tensions with China and the harm that would do to Taiwan’s export-oriented economy.

Politically, however, Mr Chen was a survivor who eked out a narrow re-election victory in 2004 and remained in office even after his widening corruption scandal prompted an impeachment attempt backed by island-wide protests that were the biggest in Taiwan’s history.

Six months after he stepped down as president, Mr Chen was arrested for questioning and subsequently indicted. His wife, son and daughter, who had earlier pleaded guilty to lesser charges of money laundering and perjury, were also given prison sentences on Friday. Former first lady Wu Shu-jen was last week sentenced to a year in prison, while Mr Chen’s children were each sentenced six months’ jail.

As public attention shifted to typhoon Morakot, Taiwan’s worst natural disaster in a decade, and the political fallout in its aftermath, Mr Chen’s trial, which was seen as a test of Taiwan’s young democracy, now seems little more than an afterthought.

“Very few people still believe Mr Chen is innocent, even among the [DPP] supporters,” Professor Chen said.

Ms Wu was paralysed from the waist down when she was repeated ran over by a car in a traffic incident in 1985 that some have suspected to be orchestrated by the Kuomintang. She has been wheel-chair bound since and appeared in ill health during the trial, having once fainted in court.

the DPP who has to face the prospect of Chen Shui-bian’s case becoming a liability for them,” said Mr Chen, the professsor. “The difficulty for the DPP is that it cannot distance itself from Mr Chen without losing support of its hardcore supporters but it doesn’t draw a line with Mr Chen then that would affect the moderate voters.”

DPP and Pre-President Chen never care about people of Taiwan!!

Resource

http://www.ft.com/cms/s/0/24112eca-9e8f-11de-8013-00144feabdc0.html

2009年9月8日 星期二

a gift of birthday to myself--I had a dream

we face the hard and bad enviorment

but we break it thought with our power

each day we were hand by hand together

no matter when sunrise or moonrise

no matter where we live in

because we own our brave to survive

i had listen the baby crying

i knew that your pain so hard

there were a lot of people who hungry with foods

touch your pain with our tears

you will not cry tomorrow

i believe that we had convinced with love each other

As i face others' pain as i got it

i thought that why you got

not others

in the time of my birthday for 37 years

i rethink again and again

i knew that you are not lonely one

you had our hands to live

it was not a stranger

it was not magic

even it was a kind of romantic

we were together

this was a answer

Dr king had his dream

i had my dream,too

wish world will be peace

no people cry at the night

no one ask me why these were hungry

each wife love her babies all

each parents love their children

each husband hold her wife on and love her

it was a warning for our earth

we had one earth

the burning earth

you have to cool the burnning earth down

althought you all live each country of world

remember these world

as you look and read these words

it was meant that all

we connect with the line together

you are not alone

i am not the lonely one

we hold on together with the line

from right now

wish you pray and say

i love you each day to each one

2009年9月2日 星期三

simply talking about Democracy of Iran

By Theory of compare politics,there were a lot of democracy country overworld,

there were a lot of kinds of democracy in many country overworld so that American have their American democracy style,

Russian,Japenness,England,Taiwanness had different democratic style so that Iranian have to Iranian democracy!not follow others democracy of country!

2009年9月1日 星期二

Hurry up!Taiwan! RAISE Taiwan up!台灣!再出發!

We have to be survive and re-live under our pain

We have to be survie under broken country

我們要從痛苦與廢墟中站起來再出發!!

Hurry up!Taiwan! RAISE Taiwan up!

台灣!再出發! 台灣再振作起來!

Don't cry!Taiwan!we pray for each victims all!

台灣!別哭!我們為每位災民祈福

We pass the ill and bad thought

我們從最壞的情況中挺了過來

We had our hands to create our home

我們有雙手去建立新家園

You just be hurry up future

你們只要在未來振作起來

Go ahead and go to front of our future again!

加油!向我們的未來再出發

We can go ahead with our ability and stamina

我們可以用我們的能力與毅力向前走

did not be weak

不要再軟弱了

Look at yourself!

看著你自己

Just you still live

只要你仍活著

You can make all again

你可以重新再造

Althought you lost those all and you lovers

雖然你失去了全部與摯愛

did not be afraid of it

別因此害怕

cause of we still be together

因為我們仍同在一起

go ahead!

加油

Hurry up!Taiwan!Raise Taiwan up!

台灣!振作起來!

we,Go ahead and go to front of future again

讓我們再出發吧!

任賢齊_再出發(中華隊)